The book where the secrets of the origin
of the words of world languages are revealed

Bibliography

"AZ i YA”: The BOOK OF WELL MEANING READER. Book (prose). Olzhas Suleimenov. [About written monuments of Slavic and Turkish antic]  It was written in 1975//the first edition of separate book/in the Russian language/Almaty: Zhazushy Publishing, 1975, Pages 303.

It was published in 1989, 1991, 2004, 2005, 2009, and 2011:

-        In “AZ i YA” collection (essay, publishing, poems) with afterword from the Author to 2nd edition/in the Russian language/, Almaty, Zhalyn Publishing, 1989, Pages 395-585;

-        New edition of separate book/in the Russian language/ Almaty: Zhazushy Publishing, 1991, Pages 274;

-    In the collection of essays in 7 volumes/in the Russian language/compiler – S. Abdullo/with an introductory article by M. Auezov/with a foreword from the Author/with concluding article by G. Tolmachyov/Almaty, Atamura Publishing, 2004, Volume 3, Pages 384;

-        New edition in separate book/in the Russian language/Moscow, Gryphon Publishing, 2005, Pages 272;

-        New edition in separate book/ in the Ukrainian language/ Foreword with the name "From Author, to Ukrainian edition 2009”/ Presentation of the Book in Kiev on 15 December 2009/ it was published in the Ukraine, Kiev, Ethnos Publishing, 2009;

-        New edition in separate book/in the Russian language/ with foreword “From Author”/Almaty, Library of Olzhas Publishing, 2011, Pages 364

 

«AYNALAYN». Book (Collection: Poems). Olzhas Suleimenov//in the Uzbek language/ Translation from Russian language by M. Kagarov, artist/ Tashkent: Literature and Art Publishing, 1987, Pages 111, with illustrations

 

«АYNALAYN». Book (Collection: poems (lyrics). Olzhas Suleimenov//in the Russian language/ Almaty, Zhibek Zholy Publishing, 1996, Pages 95

 

 «АRGAMAKS». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty: Kazgoslitizdat Publishing, 1961, Pages 70

 

«ARGAMAKS». Book (Collection: Poems). Olzhas Suleimenov//in the Uzbek language/ Translation by M. Mirzayev/ Tashkent: Esh Gvardiya Publishing, 1976, 40 Pages

 

«АRGAMAK». Book (Collection: poems). Olzhas Suleymonov// in the Kyrgyz language/ Translation: S. Eraliyev, S. Zhusuyev, M. Mamytov, N. Zharkymbayev/ Frunze: Kyrgyzstan Publishing, 1984, Pages 112.

«АRGAMAKS». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// (10th anniversary of the Republic of Kazakhstan) / in the Russian language/ Foreword by L. Martynova/ Editor – K. Serikbayeva/ Semey, International Club of Abay Publishing (Library of Amanat Magazine), 2001, Pages 176

 

«CONVERSATION WITH OLZHAS». Book (Publishing. Prose). Olzhas Suleimenov// in the Russian language// Collection of interviews for the period from 2004 to 2011// Author and editor-in-chief S. Abdullo// Almaty, Library of Olzhas Publishing, 2011, Pages 556

 

«SUNRISE». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Tajik language/ Translation by K. Kirom/ Dushanbe: Irphon Publishing, 1971, Pages 37

 

 «YEAR OF THE MONKEY». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty: Zhazushy Publishing, 1967, Pages 108

 

«PIGEON’s BOOK. TOGETHER WITH OLZHAS. TO OLZHAS… » Book (Collection: poems, prose) // to 60th anniversary of Olzhas Suleimenov// in the Russian language// Author – S. Abdullo; Editor – D. Nakipov/ Almaty: Kazdesign – Baumbach Publishing, FRG, 1996, Pages 216

«CLAY BOOK». Book (Poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ was written in 1969 // First published in collection under the name “Glinyanaya Book” (poems) / foreword by A. Alimzhanov / in the Russian language/Almaty: Zhazushy Publishing, 1969, Pages 81-250.

It was published in 1976, 1977, 1983, 1986, 1989, 2004, 2006, 2009 and 2011:

-          In the collection “Definition of Shore” (selected poems) / in the Russian language/ Almaty/ Zhazushy Publishing, 1976, Pages 320-450;

-          Separate book / in the French language/ foreword by Leon Robel/ published in France, 1977;

-          In the collection “ Transformation of Fire” (poems) / in the Russian language/ Almaty, Zhalyn Publishing, 1983, Pages 123-237;

-          In collection “Olzhas Suleimenov. Selected stories” (Poems) / in the Russian language/ Moscow, Literature Publishing, 1986, Pages 310-426;

-          In “Az and Ya” collection (essay, publishing, poems)/ in the Russian language/ Almaty, Zhalyn Publishing, 1989, Pages 297-393;

-                    In the collection “Changing the World by Metaphor” (poems, articles) (Jubilee Edition) / in the Russian language/ Almaty, Karzhy Karazhat Publishing, 1996, Pages 136-267;

-          In Collection of essays in 7 volumes / in the Russian language/ foreword by A. Alimzhanov/ Almaty, Atamura Publishing, 2004, Volume 2, Pages 163-308;

-          Separate book/ in the Russian language/ Almaty: Dayk Press Publishing, 2006, Pages 160, with illustrations;

-          In Amanat magazine (From Classics of 20th century. Introductory Word by V. Badikov) / in the Russian language/ 2006/ No 2, Pages 58-65. Code 2382: No 3-4, Pages 187-195; No 5, Pages 143-150; No 6, Pages 74-141;

-          Separate book/ in the Polish language/ introductory word by Professor of Warsaw University E.Chapleevich under the name “Modern Kazakh epopea of Olzhas Suleimenov. Unusual posy, unusual poet, unusual poem”// Presentation of the book in Warsaw in 24-27th November 2009// It was published in Poland, Warsaw, 2009. 

-          Separate book (75th anniversary of Olzhas Suleimenov) / in the Russian language/ Almaty/ Library of Olzhas Publishing, 2011, Pages 200.

 «GOOD TIME OF SUNRISE». Book (Collection: Poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty: Zhazushy Publishing, 1964, Pages 299.

«GOOD TIME OF SUNRISE». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov // in the Ukrainian language/ Translation by P. Dikiy and others/ Kiev, Molod Publishing, 1968, Pages 215;

«GOOD TIME OF SUNRISE” Book (Collection: Poems). Olzhas Suleimenov// in the Latish language/ Translation, Introductory Articles by the Author and Compiler I. Auzinysh/ Riga: Liesma Publishing, 1968.  

LAND, GIVE A BOW TO A MAN! (Dedicated to Yu. Gagarin). Book (Poem). Olzhas Suleimenov/it was written in 1961// it was published as a separate book// in the Russian language/ Almaty, Kazgoslitizdat Publishing, 1961, Pages 40.

It was published as a separate edition in newspapers and magazines and in a collection of stories in 1962, 1963, 1967, 1968, 1972, 1973, 1976, 1977, 1981, 1984, 1985, 1986, 1988, 1996, 2001, 2004 and 2011:

-          In Prostor magazine – (extract from a poem) // in the Russian language, 1961, No 7, Pages 9-12. Code 4361;

-          In newspaper “Leninskaya Smena” (extract from poem with an introductory article about Olzhas Suleimenov, Alimzhanov, Nadirov) / in the Russian language/ 1962, 2nd December. Code 5924;

-          In the collection “Taronakhon sarzamini zarkhez” (extract from a poem)/ in the Tadzhik language/ Translation by U. Radzhab/ Dushanbe, Daniyat Publishing, 1963, Pages 257-266;

-          In Sadoy Shark magazine (extract from a poem) / in Tadjik language/ Translation by U. Radzhab/ 1963, No 7, Pages 128-132;

-          In the Maorif va madaniyat newspaper (extract from a poem) / in Tadzhik language/ Translation by U. Radzhab/ 1963, 10th August;

-          New edition of separate book/in the Russian language/ Almaty, Zhazushy Publishing, 1967, Pages 48; 

-          In Leninskaya Smena newspaper – (extract from a poem) / in the Russian language/ 1968, 29 October, Page 14;

-         In Liesma magazine (extract from a poem) / in Latish language/ Translation: I. Auzinsh, E.Lepitis/ 1968, No 2, Page 6; 

-          In Comyaunimo tiesa newspaper (extract from a poem)/ in Latish language/ Translation by R. Vapagas/ 1972, 22nd October;

-          In the collection “Repeating at daytime” (poems of various years” // with Afterword to the poem/ in the Russian language/ Zhazuzhy Publishing, Almaty, 1973, Pages 258-284;

-          In the collection “Definition of Shore” (selected poems) with afterword dated 12 April 1973 / in the Russian language/ Almaty/ Zhazushy Publishing, 1976, Pages 11-41;

-          In Lenins newspaper (extract from a poem) / in Bashkir language/ Bashkortostan, 1977, 16 August; 

-          In Kazakhstanskaya Pravda newspaper (extract from a poem with introductory article about Olzhas Suleimenov, Alimzhanov, Nadirov) / in the Russian language/ 1981, 12 April. Code 1451; 

-          In the collection “Baykonur” (essays, poems devoted to Yu. Gagarin) (extract from a poem with an introductory article about Olzhas Suleimenov, Alimzhanov, Nadirov) / Author: V. Savelyev, K. Selikhov/ in the Russian language/ Almaty, 1984, Pages 343-355;

-          In Adabiyat ve Indzhessnet newspaper (extract from a poem) / in Azeri language/ translation from Kazakh language by G. Novruz / 1984, 13 April;

-          In Eshlik magazine (extract from a poem) / in Uzbek language/ Translation by Ch. Ruziyev/ 1984, No 4, Pages 31-32;

-          In collection “Poems and a poem. For middle and senior class students”/ in Turkmen language/ Translation from the Russian language by O. Annayev/ Ashkhabat: Maragyf Publishing, 1985, Pages 70;

-          In collection “Olzhas Suleimenov. Selected poems”/ in the Russian language/ Moscow, Creative literature Publishing, 1986, Pages 47-73;

-          In Flames of Mangyshlak newspaper the first chapter “Guess why people are attracted to the stars?” is published / in the Russian language/ 1986, 17 May. Code 5716;

-          In the Soviet Karakalpakstany newspaper (extract from a poem) / in Karakalpak language/ translation from the Russian language by K. Abat/ Nukus, 1986, 18 April;

-          In Amiudariya magazine (UzSSR) / in Karakalpak language/ translation from the Russian language by A. Kirkabakov/ 1988/ No 4, Page 82;

-          [Videoblock] / Author – G. Yergaliyeva/ Almaty: Kazdesign JSC together with Baumbach, FRG, 1996// the poem is read by O. Suleimenov// in the Russian language;

-          New edition in a separate book/ in the Russian language/, Almaty, Zhazushy Publishing, 2001, Page 40;

-         In the collection of stories in 7 volumes/ in the Russian language/, Almaty, Atamura Publishing, 2004, Volume 2, Page 11;

-          On internet on 25 February 2011 (text of a poem in 1961) with Afterword (text dated 12 April 1973) / in the Russian language/ on the website: /www.olzhas-suleymenov.ru/index.php/creativity/95.

 

«AND GOD SMILED IN EVERY WORD… ». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov // in the Russian language/ Editor-in-Chief and Author – S. Abdullo / Almaty/ Library of Olzhas Publishing, 2011, Page 272

 

«SELECTED LYRIC». Book (Collection: Poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Moscow, Molodaya gvardiya Publishing, 1968, Page 29

 

«SELECTED».  Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language / Introductory article by E. Sidorov/ Moscow, Creative Literature Publishing, 1986, Page 430

 

«SELECTED». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov // in the Russian language/ Author of Foreword – S. Abdullo/ Almaty, Raritet Publishing, 2006, Page 416  

 

«SELECTED POEMS». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty: Kazakhstan, 1987, Page 158.  

 

«IMPROVE THE WORLD BY A METAPHOR» (jubilee edition). Book (Collection: poems, articles). Olzhas Suleimenov // in the Russian language/ Foreword “From the Author”. Statements: P. Kosenko, L. Martynova, L. Robel, R. Kazakova // Almaty, Karzhi Karazhat Publishing, 1996, Page 288.

 

«EVERY DAY IS A MORNING». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov. // in the Russian language/ Moscow, Pravda Publishing, 1972, Page 31.  

 

«EVERY DAY IS A MORNING». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov. // in the Russian language/ Almaty, Zhazushy Publishing, 1989, Page 477.

«ROUND STAR». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov. // in the Russian language/ Moscow, Creating literature Publishing, 1975, Page 142.  

«ROUND STAR». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in Moldov language/ Version by M. I. Chibotaru, I. Georgitse/ Kishinyov: Literatura Artistike, 1977, Page 71.  

«LITERATURE IS A LIFE». Book (Publishing. Prose). Olzhas Suleimenov// in the Russian language// Collection of articles, speeches and discussions about literature and litterateurs// Author and editor-in-chief S. Abdullo// Almaty. Library of Olzhas Publishing, 2011, Page 456.

 

«MINUTE OF SILENCE AT THE EDGE OF THE WORLD». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in German language// Presentation of the book in FRG within the framework of the Year of Kazakhstan in Germany on Frankfurt Book Fair and Literature Evening in Frankfurt was on 17 October 2009// was published in FRG in 2009.

 

« BRIDGES».  Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language// This edition is dedicated to the Year of Kazakhstan in Russia/ Artist – N. Nurmukhametov/ Moscow, Russian Book Publishing, 2003, Page 192.  

 

«МY MOTHERLAND IS USSR». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in Latysh language/ Translated by A. Mikuta/ Kaunas, 1976.  

 

«TUNES OF THE DESERT».  Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in Azeri language/ Baku: Gyandzhik Publishing, 1984, Page 70.

 

«BUT I DID NOT LIE TO PEOPLE... ». Book (Prose) // in the Russian language// Collection: statements from books of O. Suleimenov// Author, editor-in-chief S. Abdullo/ Almaty, Dyke Press Publishing, 2006, Page 146.  

It was published in 2011:

-          Separate book// Author and Editor-in-Chief – S. Abdullo// in the Russian language, Almaty, Library of Olzhas Publishing, 2011, Page 360;

-          Separate book – gift edition // Author and editor-in-chief S. Abdullo/ in the Russian language/ published with assistance of Alliance Bank in Almaty, 2011.

 

«NIGHT - PARISIAN». Book (Сollection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty: Kazgoslitizdat Publishing, 1963, Page 104  

 

«DEFINITION OF A SHORE». Book (Collection: selected poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Foreword by L. Martynova/ Almaty, Zhazushy Publishing, 1976, Page 455.  

 

«DEFINITION OF A SHORE». Book (Collection: selected poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty, 1979, Page 185.  

 

«FROM JANUARY TO APRIL». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ (Contents: Cycles: Each day is a morning; Night comparisons; World Nomads; at the square of Pushkin; from Spartacus cycle; Aynalayn, my land) // Almaty, Zhazushy Publishing, 1989, Page 271.  

 

«CROSSING PARALLELS ».  Book (Prose). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ it was written in 2002// it was published in Almaty, Dauyir Publishing, 2002, Page 112.

 

«REPEATING AT MIDDAY».  Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Editor N. Babusenkova / Almaty, Zhazushy Publishing, 1973, Page 287.  

 

«POET MUST BE AS BEAUTIFUL AS A GOD… ». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language// Author and editor-in-chief – S. Abdullo // it was published in Almaty, Library of Olzhas Publishing, 2012, Page 300.  

It was published in 2012:

-       Separate book – gift edition/ in the Russian language// Author and editor-in-chief – S. Abdullo // Almaty, Literature Alliance Public Fund, under assistance of Alliance Bank, 2012, Page 316

 

«OVERCOMING». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Introductory article by E. Sidorova/ Almaty, Zhazushy Publishing, 1987, Page 411.  

 

 «MELTING MIDDAY».  Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov // in Moldovan language/ Translation by M. I. Chibotaru / Kisheneu: Lit Artistike Publishing, 1977, Page 72

 

«SCROLL ». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Artist – E. Krachevskiy/ Moscow, Molodaya Gvardiya Publishing, 1989, Page 73.  

 

 «COLLECTION OF STORIES OF OLZHAS SULEIMENOV IN 7 VOLUMES» // in the Russian language// Author and an introductory article by S. Abdullo// Almaty, Atamura Publishing, 2004:

Volume 1: Collection: Poems, Pages 480;

Volume 2: Collection: Poems, Pages 344;

Volume 3: «Az and Ya» [prose]: Book of Well-Meaning Reader. Pages 384;

Volume 4: Book 1. - «Language of the Letter (Prose), Pages 256;

Volume 4: Book 2. - «Language of the Letter» [Prose], Pages 320;

Volume 5: «Turks in Pre-History» [Prose]. Pages 440;

Volume 6: Collection: publicism (prose), Pages 472;

Volume 7: Collection: publicism (prose), Pages 432.

 

«HAWKS OVER SANDS». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in Latish language/ Translation from Russian and the introductory article “Removing layers of time” A. Mikuta and article by R. Karmalavichyus “Lyric by Step of Thought” – on pages 5-12/ Vilnyus: Vaga Publishing, Pages 112.

 

«SUNNY NIGHTS». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Almaty, Kaz State Publishing of Creative Literature, 1962, Pages 181.

 

POEMS BY O. SULEIMENOV.  Book (Collection: Poems) // in Azeri language/ Translation by M. Seidzade / Baku: Gyandzhik Publishing, 1975, Pages 71  

 

«POEMS OF VARIOUS YEARS… ». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Author and Editor-in-Chief – S. Abdullo / Introductory article by S. Abdullo / Almaty, Dyke Press Publishing, 2006, Pages 316.  

 

«TRANSFORMATION OF FIRE». Book (Collection: poems). Olzhas Suleimenov// in the Russian language/ Editor – V.V. Kiktenko / Almaty, Zhalyn Publishing, 1983, Pages 239

 

«TURKS IN PRE-HISTORY». Books (Prose). Olzhas Suleimenov// About the origin of languages and letter// It was written in 2002/ the first edition in a separate book/ in the Russian language/ Almaty: Atamura Publishing, 2002, Pages 319.  

It was published in 2002 and published again in 2004, 2008 and 2011.

-        In As-Alan magazine/ full text of the book/ in the Russian language/ Moscow/ No 3 (8) for 2002;

-        New edition in a separate book “Atazamangy turkerler”/ in Kazakh language/ Almaty, 2002;

-        In the collection of stories in 7 volumes/ in Russian language/ Almaty, Atamura Publishing, 2004, Volume 5, Pages 436;

-        New edition in a separate book/ in the Ukrainian language / foreword by the author under the name “BA!) / Presentation of the book in Kiev on 6 April 2009// it was published in the Ukraine, Kiev, Dnipro Publishing, 2008;

-        New edition of a separate book “Atamzangy turkerler”/ in Kazakh language/ Translation by Mukhtar Auezov, Almaty, Library of Olzhas Publishing, 2011, Pages 344.

 

«LANGUAGE OF THE LETTER». Book (Prose). Olzhas Suleimenov// (View into Prehistory – about Origin of Letters and Language of Small Humanity) / it was published as a separate book/ in the Russian language/ Almaty Rome: San Paolo Publishing, 1998, Pages 497;

It was published in 1998 and 2004.

-          In Prostor magazine/ in the Russian language/ 1998, No 2,3,4,5,6, Pages 70-105

-          In Collection of stories in 7 volumes/ in the Russian language/ Atamura Publishing, 2004, Pages 252; Volume 4/2, Pages 317